应73882必赢网页版邀请,2015年11月14日,上海外语教育出版社副总编,翻译家杨自伍教授前来我校进行行学术讲座,讲座的主题是《语言、文化与翻译关系论》,杨教授从中国古典文学和西方古典文学作品的介绍分析入手,阐述古今并重的语文学习途径与语言研究方法,并结合三十多年的翻译实践讲述翻译中西文化典籍的思路和方法。
我校全体英语教师以及江西应用工程职业学院、江西工业工程职业技术学院英语教师认真听取了此次开拓视野,启发思维的讲座,在讲座现场教师们还与杨教授进行了热烈的互动,杨教授非常认真耐心的回答了教师们的提问。此次学术交流活动使英语教师们享受到专业性极高的语言文化熏陶,在英语教学上得到了极有发展意义的启迪。
附:
杨自伍教授简介:著名翻译家杨岂深教授的之子,从小受父亲的教育和影响,饱读中西经典。从他早年开始协助父亲进行翻译工作,到自己独立从事翻译,时间长达三十多年,从青丝到白发,他始终专心于中西文学巨著的翻译和编辑,取得了丰硕的成果。他的主要作品有:《近代文学批评史》、《文学批评原理》、《英国散文名篇欣赏》、《英国文化选本》及《美国文化选本》(共
4
册)、《傲慢与偏见续集》,《古文经典•国学文史启蒙》、《英文经典•西方人文掠影》、《英语诵读菁华》等。其中的鸿篇巨制《近代文学批评史》(全八卷修订本),耗时二十多年,是世纪出版集团国庆六十周年的献礼书